 |
 |
|
The Situation:
The dialogue between Jesus
and Peter in verse 15-17 often uses these two Greek words commonly translated
with one English word: "love."
- Verse 15- (Jesus) "Do
you agapao Me? (Peter) "I phileo You."
- Verse 16- (Jesus) "Do
you agapao Me? (Peter) "I phileo You."
- Verse 17- (Jesus) "Do
you phileo Me? (Peter) "I phileo You."
The
Interpretations:
Due to the different choice
of Greek words, many expositors seek to find some deeper significance in these
verses. Listed below are two of the more popular conclusions.
- Christ called Peter
to the highest form of love, agapao love. Due to his recent failure,
the unconfident Peter feels unworthy to claim this profound love for Jesus.
Still loving Jesus, Peter retorts to a lower form of love, phileo
love. Jesus, asking the question for the third time then speaks at Peters
level.
- Agapao
love refers to a cool type of affection whereas phileo love refers
to a warm, intimate affection. In originally using agapao,
Jesus asks Peter if his love for Him has grown cold. Peter replies
to the contrary and Jesus affirms Peters phileo love
in the third question.
The
Conclusion:
I believe there are many
reasons we should not see any formal significance between these two words. Peter
and Jesus are basically referring to the same thing and not different degrees
of love.
- Why would Peter respond
with a "Yes, Lord" if he disagreed with the choice of Christs
words in verses 15 and 16?
- Peters primary
concern appears to be that his love was called into question (see verse
17), not the degree of love that he expressed for the Savior.
- The primary focus in
this section is not the type of love for Christ, but rather the need for
love to properly tend Christs sheep.
- Quite often the Apostle
John, for stylistic reasons, uses different words to refer to the same truth.
More of this follows in verses 15-17 (tend/shepherd and lambs/sheep)
which few see any distinction. Johns variation is simply to avoid
monotony.
- Both words are used
interchangeably in this Gospel (3:35/5:20; 11:5/11:36).
- Both words carry different
ranges of meanings throughout the Scriptures which contradict the conclusions
stated for John 21:15-17.
- There is no agreement
among respectable expositors. Their interpretations, as seen above, are
often contradictory.
| |